The aim of the dining club is to experience the forest that is next to the site by the shore. The first thing is to deal with the>
建筑以檐下空间为特点。长达2.4米的外伸屋檐形成了伞状的阴翳空间,集美学表达和功能体验为一体,是模糊内外界面的过渡空间,也是环境和室内的交汇空间。
The project has a unique under-eave space, formed by the 2.4m overhanging roof. The space multiplies both aesthetic expression and functional experience; it is not only a transition zone that blurs the boundary between inside and outside, but also an intersected space of the building’s interior and its surrounding environment.
The entire floor is paved by grass tatami, nothing can be heard from indoor apart from the sound of falling leaves and breeze in the forest, and it feels> 空间按私密度将三个体量分为开放区,囲炉裏区和包间区。开放区使用和纸吊顶,开阔通透。室内装饰极简,木质隔墙和素白墙面天然去雕饰,弱化建筑,强调人对槐树林的体验。
The building is divided into three units according to the level of privacy: the public-opening zone, the irori zone, and the private rooms. The public-opening zone uses washi paper as ceiling finish, which makes it simple and clear. The building’s interior is kept minimalist, the timber partitions and concrete walls are free of any decorations. The building itself is intentionally faded out, in order to make people focus on experiencing the nature.
该项目是对当代东方建筑空间美学的设计实践,是自然与人的交流媒介。
The project is an exploration of the spatial aesthetics of contemporary oriental architecture, and is a media for the communication between people and the nature.