马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录
才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
极简主义以其精致优雅和巧妙的处理方式,往往是当代建筑师设计私人住宅的审美哲学选择。现代主义原则的基础是纯白、整洁的室内环境、不对称的几何形状组合、功能的简单性和开放的平面布局,现代别墅是极简主义设计的典范,但它们也可能显得有些单调和统一。墨西哥建筑工作室MIGUEL ANGEL ARAGONÉS设计了位于墨西哥城Bosques de las Lomas社区中一个的Rombo IV别墅,打破了现代主义设计的口号,太阳下山后,整个住宅被霓虹灯照亮。
With its sophisticated elegance and timeless finesse, minimalism is more often than not the aesthetic philosophy of choice for contemporary architects designing private houses. Underpinned by the modernist principles of all-white, uncluttered interiors, asymmetrical compositions of geometric forms, functional simplicity and open plan layouts, modern villas are a paragon of minimalist design but they can also seem somewhat sterile and uniform. Enter Mexico City-based architectural studio Miguel Ángel Aragones, whose recent project Rombo IV, a wholeheartedly minimalist villa in the prestigious Mexico City neighbourhood of Bosques de las Lomas, breaks away from the modernist design mantra, lighting up the entire residence in an ambient deluge of neon colours after the sun goes down.
正如它的名字所暗示的,Rombo IV是四个分散在同一位置的建筑中的第四个。空间占据三层楼,通过各种几何形状相互连接,形成宽阔的视线,使得三层楼的房间之间建立视觉联系,同时赋予空间立体感。事实上,在建筑内部开口、切口、护墙、柱子和内置家具的结合下,使用正交的形状加上全白色色调,已经把房子变成了一个立体主义雕塑。
As its name suggests, Rombo IV is the fourth out of four separate buildings clustered in the same location. Occupying three floors, the spaces flow into one another with a variety of geometrical cut-outs facilitating wide sight lines and allowing for visual connections between rooms across all three levels, while bestowing a cubist sensibility. In fact, the creative use of orthogonal shapes and volumes in the guise of openings, cut-outs, parapets, pillars and in-built furniture, in combination with the all-white colour palette, has turned the house into a lived-in cubist sculpture.
几个装饰石球的存在进一步增强了这种感觉,包括水池和镜面的反射表面。这种反射元素的使用是建筑师设计的一个关键元素,允许地块周边的种植区域在视觉上深入到房子的内部,并给房间注入一种宁静感,促进沉思。
The presence of several decorative stone spheres further enhances this sensation as does the inclusion of reflective surfaces like water ponds and mirror-polished finishes. The use of such reflective elements is a key element of the architect’s design allowing the planted areas in the perimeter of the plot to visually penetrate deep into the house’s interior, as well as imbue the rooms with a sense of tranquillity and promote contemplation.
在一层,公共空间围绕着一个开放的中心,由看起来像一个浅水池的反射的“T台”主导。该空间通过一个两层高的阳光房向外开放,进入一个三角形的庭院,庭院被丰富的植被和池塘包围,呼应了室内的“T台”。
On the ground floor, the communal spaces coalesce around on an open-plan hub dominated by a reflective “catwalk” that appears like a shallow pond. The space opens up through a double-height sunroom to a triangular courtyard which is hemmed in by a strip of rich vegetation and a linear pond that echoes the “catwalk” inside.
卧室位于一楼,主卧室在三角形庭院上方伸出,而其他两间卧室通往一个露台,露台上可以俯瞰一个三角形池塘。在顶层,屋顶游泳池四面遮蔽,可以保护隐私和遮阳,而一系列细长的切口可让人们一睹周围的植被,并且全天都能看到阳光和影子之间的互动。
The bedrooms are located on the first floor with the master bedroom jutting out over the triangular courtyard, while the other two bedrooms open up onto a terrace overlooking a triangular pond sitting on top of t 试读已结束,请付费阅读全文。   本文只能试读50%,付费后可阅读全文。  |
|