QQ|手机版|小黑屋|集设屋资源网 ( 渝ICP备2023015870号-1 )

GMT+8, 2024-12-23 15:54 , Processed in 0.254501 second(s), 48 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

季意设计 | 成都S17独立品牌集合空间

370
0
0
0
小呆萌 LV9
正文
发布时间:2020-11-16

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
  全球设计风向感谢来自 季意空间设计 的商业/集合空间项目案例分享:
DSC0000.jpg

  由新生代创业者创立的时尚高街品牌S17,在某知名线上销售平台已然拥有数百万的粉丝群体。2019年,她们决定走到线下,为团队和意趣相投者呈现一间集办公、服装展厅、艺术展览、咖啡与调酒等功能于一体的超级体验店。
  S17, a fashion high street brand founded by the new generation of entrepreneurs, has millions of fans in a well-known online sales platform. In 2019, they decided to go offline and present a super experience store integrating office, clothing exhibition hall, art exhibition, coffee and wine mixing and other functions for the team and like-minded people.
DSC0001.jpg

  项目选址在有着“中国伦敦西区”称号的东郊记忆。20世纪50年代的成都国营红光电子管厂(代号773厂,106信箱),按城市工业用地更新和工业遗存保护相结合的方式,在原厂旧址上改造成为新型旅游景区和新型文化产业园区。
  The project site is located in the Dongjiao Memory with the title of “West End of China”. In the 1950s, Chengdu state-owned Hongguang Electronic Tube Factory (code No. 773 factory, box 106) was transformed into a new tourist attraction and cultural industry park on the former factory site with methods of urban land renewal and industrial heritage protection.
DSC0002.jpg

  园区内不定期举办的的动漫、科幻、生活家居类展览以及独具文化特色的各类店铺聚散着众多海派和local潮流青年。
  The park haveholden exhibitions from time to time, including animation, science fiction, life and home furnishing. There were also various shops with unique cultural characteristics in the park. These have attracted many Shanghai style and local trend youth gathering.
DSC0003.jpg

  S17原始场地600平方米左右,老厂房经过多次的改造和搭建之后,空间被各种柱子切割得非常凌乱。好在层高充足,空间可利用性较高,让这一次略显粗野的装饰与激进的艺术表达手法得以被流畅的托出。
  The original site of S17 was about 600 square meters. After many times of renovation, the space of the old factory building has been disorderly cut by various columns. Fortunately, the floor height was sufficient and the space availability was high, which set off the  rough decoration and radical artistic expression.
  社会发展与环境的关系以及所产生的问题,是设计团队和品牌方试图在商业行为中去探究、阐释的课题与思考。
  The relationship between social development and environment was the topic of design team and brand side. We tried to explore and explain it in business behavior.
  藉由立体的感观交互形式,以生动的故事线表达形态,去展示揭露与剖析当下环境和社会问题,去阐释人类与自然微妙的联结,以及对艺术与时装的探索和平等分享主义的热情。
  Through the interactive form of sense and view, the vivid story was used to reveal and analyze the current environmental and social problems, to explain the subtle connection between human and nature, the exploration of art and fashion, and the passion of equal sharing.
DSC0004.jpg

  因此,设计者除了充分利用场地现有条件,将老厂房的工业感和时间感留下来,也在整个空间视觉创造的选材上,更多的采用了环保且基础的材料,那些生活中随处可见,但却往往被忽视掉重要性和可塑性的玩意儿,在这里变成“语言”。
  Therefore, the designer made full use of the existing site conditions to keep the sense of industry and history. In the selection of materials for the visual creation, more and more environment-friendly and basic materials were used in the whole space. The things that can be seen everywhere in life, but which were ignored in importance and plasticity became “language” here.
DSC0005.jpg

  比如树枝喷银色变成了血管,火山石变成了熔岩瀑布,烤鱼的锡箔纸变成了冰川,尼龙绳编织成了巨网,塑料水管倾泻成为河流,回收废弃的X光片等等,形成了一个个“问题切片”。
  For example, spraying silver on branches turns into blood vessels, volcanic rocks turn into lava cascades, and tinfoil paper for grilled fish turns into glaciers as we can see now. In addition, nylon rope weaves into a huge net, plastic pipes shape like rivers, X-ray films are recycled, those all forming “problem slices”.
DSC0006.jpg

  室内空间环境被不规则划分为6重关系:凝灼/湮灭之路/浮沉疮孔/0%/世光/无垠 生机。进入者渐进的体验以集体感官的阶梯式触达空间故事诗篇。
  The indoor space environment is divided into six kinds of relationships irregularly, including burning / road of annihilation / holes of ups and downs  / 0% / world light / boundless vitality. People who come in use their collective senses to gradually experience the story poetry of space.
DSC0007.jpg

  入口以一组超现实表达手法的艺术装置作为起点,而后的空间是一条兼具秀台与艺术展览功能的长廊。穿过这里,视野突然变得开阔,心理上会有进入新世界的感觉,实际上,我们也期望这个空间能带给人们一些惊喜和视觉冲击力。
  The entrance starts with a set of art installations with surreal expression techniques, and the space behind is a corridor with the functions of show stage and art exhibition. Through here, the vision suddenly becomes wider, and there will be a feeling of entering the new world psychologically. In fact, we also expect this space to bring some surprise and visual impact to people.
DSC0008.jpg

DSC0009.jpg

DSC00010.jpg

  不安的北极熊在白色棉线与原浆纸构造出来的冰原巢穴口凝望着天际;用锡纸包裹而来的洞穴闪烁点点着“火光”,人类与自然不可避免的交织在一起。抛开虚无,这里是一个具有品牌传播价值的服饰展示售卖区域。
  The restless polar bear gazes at the sky at the mouth of an ice field nest made of white cotton thread and original pulp paper while the caves wrapped in tin foil glitter with “fire light”, which indicate that man and nature are inevitably intertwined. Put aside the concept of nothingness, here is a clothing display and sales area with brand communication value.
DSC00011.jpg

  再往里走,是一个开放式的多功能空间。小型沙龙、演出、走秀都可以在这里举办。同时它也作为服饰区与堂食区的一个物理空间分界点。
  Going further inside is an open multi-functional space. Small salons, performances and shows can be held here. It also serves as the space separating clothing area and dining area.
DSC00012.jpg

DSC00013.jpg

  堂食区是这个空间内唯一摆放了鲜活绿植的区域,同时也放置了一个赛博感的蛋型装置,通过不同材质与生命体的碰撞表述出思考的答案。
  The dining area is the only region in this space where fr

试读已结束,请付费阅读全文。

  本文只能试读50%,付费后可阅读全文。 

回复

使用道具

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表