QQ|手机版|小黑屋|集设屋资源网 ( 渝ICP备2023015870号-1 )

GMT+8, 2024-12-23 06:00 , Processed in 0.244039 second(s), 49 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

Linehouse新作,香港庄馆John Anthony餐厅

693
0
0
0
Aaron LV10
正文
发布时间:2019-07-18

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
  Linehouse最近在香港完成了一家摩登华丽而又典雅的中餐厅设计,此次设计借鉴了一位跨文化先驱的生活经验,也参考了伦敦东区一家复古的中式餐厅。餐厅以John Anthony的名字命名。安东尼于1805年加入英国国籍,是首位在中国出生的英国人。安东尼在伦敦东区莱姆豪斯的东印度公司(East India Company)工作,他的工作是为抵达的中国船员提供食宿。
  Linehouse has completed a contemporary dim sum restaurant in Hong Kong that takes its cue from the life of a cross-cultural pioneer, but also references a retro, Chinese canteen in east London. the restaurant is named after John Anthony, the first Chinese-born man to be naturalised as a British citizen, in 1805. Anthony worked for the East India Company at Limehouse in London’s east end, where his job was to provide food and lodging to arriving Chinese sailors.
  Linehouse联合创始人Alex Mok说:“设计借鉴了John Anthony的旅程,探索东西方建筑风格和材料的融合,以及带有东方细节的殖民建筑,创造了一个由英国茶馆改造而来的中国食堂。”在整个餐厅里,Linehouse都在探索安东尼自己在旅途中会遇到的材料:手工釉面砖、赤陶土、手工染色的面料和手工编织的柳条。
  “The design drew on John Anthony’s journey, exploring the fusion of architectural styles and materiality between east and west as well as colonial architecture blurred with eastern detailing, to create a British tea hall turned Chinese canteen,” said Linehouse co-founder Alex Mok.Throughout the restaurant, Linehouse explored the materials Anthony himself would have encountered on his journey: hand-glazed tiles, natural and racked renders, terracotta, hand-dyed fabrics and hand-woven wickers.
DSC0000.jpg

DSC0001.jpg

  客人们从白色金属制成的楼梯进入,楼梯的背光是用扩散玻璃制成的。入口处饰有室内石灰绿色水磨石地板和三层高的拱形天花板,粉红色瓷砖。粉色的拱门通过高层的镜子反射。
  John Anthony guests enter down a staircase made of white metal and back-lit with diffused glass. The entrance offers a hint of the interior’s lime green terrazzo floor and triple-height arched ceiling, clad in pink tiles. The pink arches are reflected through the space in high-level mirrors.
  主餐厅旨在重新诠释伦敦码头区的仓库和拱形天花板。而大厅铺设的地板来自中国农村废弃房屋的再生陶土砖。中式餐厅和殖民地风格的融合体现在木条的细节上,玻璃橱窗、柳条家具、黄金和栗色的花卉面料。
  The main dining hall aims to reinterpret the storehouses of London’s docklands with a vaulted ceiling. The floors of this main hall are paved with reclaimed terracotta tiles from abandoned houses in rural China.The fusion of Chinese canteen and colonial design is captured in the details of the timber bar with glass vitrines, wicker furniture, and gold and maroon floral fabrics.
  酒吧上方悬挂着一组玻璃管,里面装有注入香料的杜松子酒。在酒吧上方的墙壁上,拱形飞地展示着一种昂贵的杜松子酒。白色的金属结构,让人想起工业仓库的屋顶,悬挂式定制的木管灯悬挂在天花板上。用餐区的墙壁上饰有锤打铜灯。
  A collection of glass tubes containing gins infused with botanicals found along the spice routes hang above the bar. In the wall above the bar, arch-shaped enclaves display an expansive gin collection.A white metal structure, reminiscent of an industrial storehouse roof, hangs from the render ceiling with suspended custom timber tube lamps. In the dining area, hammered copper lights line the walls.
DSC0002.jpg

DSC0003.jpg

DSC0004.jpg

  在主厅外,有一系列拱形空间可让您享受更加私密的用餐体验。拱门采用手工制作的绿色和蓝色瓷砖以及厨房的框架视图。
  Beyond the main hall, a series of arched spaces allow for more intimate dining. The arches are clad in handmade green and blue tiles and frame views of the kitchen.
  餐厅后面是一间用瓷砖手工印制的全封闭式私人餐厅,上面有18世纪中英贸易商品的大型插图,比如药用罂粟和珍奇动物。
  A completely private dining room in the back of the restaurant features tiles hand-printed with large scale illustrations of commodities traded between the British and Chinese in the eighteenth century, such as medicinal poppies and exotic animals.
  酒吧后面的一个房间里设有花卉展位,由挂在铜轨上的奶油色亚麻窗帘隔开。手工染色的靛蓝亚麻布悬挂在天花板上,营造出航海生活。定制的铜质面盆安装在水池上方,再生塑料管排列在浴室的天花板上。浴室门上的圆形窗户也参考了东印度公司的船只。
  Behind the bar a room features floral booths divi

试读已结束,请付费阅读全文。

  本文只能试读50%,付费后可阅读全文。 

回复

使用道具

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表