QQ|手机版|小黑屋|集设屋资源网 ( 渝ICP备2023015870号-1 )

GMT+8, 2024-12-31 23:08 , Processed in 0.409942 second(s), 53 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

CCD香港郑中设计事务所 东莞民盈洲际酒店

686
0
0
0
设计前沿 LV9

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
DSC0000.jpg

  

  处东莞最新地标,笑看风云变化
  New Landmark and skyline in Dongguan
  

  东莞洲际是东莞首家五星级奢华品牌酒店,坐落于市内地标综合体民盈·国贸中心。民盈·国贸中心,是东莞首个超级湾区综合体,坐拥城市核心地段,百万平米建筑群面积,423米超高建筑,突破东莞城市天际线。
  InterContinental Dongguan is the first five-star luxury hotel in Dongguan, situated at Minying·International Trade Center, which is the first super complex in the city and an iconic commercial destination in the Greater Bay Area. With a gross floor area of more than 1 million square meters and a maximum height of 423 meters, the complex dominates the skyline of the CBD area and the whole city.
DSC0001.jpg

  室内设计灵感汲取可园、莞草、岭南画派及黄旗山为主要元素,通过当代语境,解读文化符号,呈现古雅精巧的岭南文化与现代精致生活交织共鸣的气韵。
  The interior design of the hotel mainly draws inspiration from local elements including Keyuan Garden, cyperusmalaccensis, Lingnan paintings and Huangqi Mountain. It interprets cultural symbols in a modern context, and showcases a picture where elegant Lingnan culture interweaves with modern exquisite lifestyle.
DSC0002.jpg

  

  岭南新语,古韵今风
  Fusion of ancient charm and modern style
  

  东莞是有名的“岭南山水文化名城”,广府、客家、疍家文化在此共生共荣,莞香、石排醒狮、可园、莞城骑楼.....独特的岭南水乡文化,人文古韵令人沉醉。CCD站在城市的角度,重新书写酒店生活,完成一次对城市的解读和更新。
  Dongguan is an important cradle of Lingnan landscape culture. It's a place where Cantonese culture, Hakka culture and Tanka culture merge and coexist. Cyperusmalaccensis, lion dance, Keyuan Garden, Qilou building (arcade houses) and more shape the unique Lingnan water town culture, and endow Dongguan with unique humanistic and cultural charm. Based on the local cultural context, CCD tries to portray a new lifestyle in the hotel, and to interpret as well as renew the image of the city.
DSC0003.jpg

DSC0004.jpg

  “揽胜寻幽入可园,湖光倒影柳迭烟。”落客区入口低调质朴,有一岭南水池,池中石榴树绿意成影,风起兮,水生涟漪,影动云行而不止,苍蓝之下,生生不息。
  With a pool, the drop-off area keeps a low profile. The water surface dynamically ripples with breeze, and reflects the pomegranate tree, the moving clouds and the sky.
DSC0005.jpg

DSC0006.jpg

  大堂设计采用可园“高有阁,中有楼,低有房”的布局特色。中央嵌入墙内的玉兰花,白银质地,呼应东莞市花“白玉兰”,青白片片,白光耀眼。
  The lobby draws on the spatial pattern of Keyuan Garden, a famous local historical attraction which is composed of various constructions and spaces arranged at staggering heights. Mangnolia, the city flower of Dongguan, is translated into a distinctive glittering artwork and is inlaid into the central screen wall.
DSC0007.jpg

DSC0008.jpg

DSC0009.jpg

  “千两黄金万担谷,夜夜笙歌镬耳屋。”镬耳屋是岭南广府民居的特色,大堂背景墙采用镬耳式,此起彼伏,形成蔚为壮观,为空间增添莞城文化的形式感。
  The backdrop wall of the lobby adopts the undulating form of wok-ear house (also known as "Huo'er house"), a traditional dwelling in Lingnan region, to enrich the spatial form and blend local culture into the space.
DSC00010.jpg

DSC00011.jpg

DSC00012.jpg

DSC00013.jpg

  大堂的一侧是行政酒廊,时尚灯具、艺术书籍、陶瓷艺术摆件,赋予空间跳跃性与想象感。
  Beside the lobby is the executive lounge. The stylish lighting fixtures, art books and ceramic ornaments endow the space with vitality and imagination.
DSC00014.jpg

  旋转楼梯以黑白灰线条勾勒简练质感,潇洒利落的弧度,令感官的循环升华,为所在空间带来了动感与活力。
  The neat spiral staircase is outlined by black, gray and white curved lines, which create dynamic rhythm and pleasing visual experiences.
DSC00015.jpg

DSC00016.jpg

DSC00017.jpg

DSC00018.jpg

  

  解读艺术,进化生活
  Artistic interpretation and refined lifestyle
  

  奢华沉稳的设计与文化符号,呈现出岭南文化与现代精致生活交织共鸣的气韵,代表了CCD对于精致现代主义的提炼、进化。
  The luxury yet sedate design languages and cultural symbols produce an atmosphere where Lingnan culture and modern exquisite lifestyle interweave, which showcases the refinement and evolution of exquisite modernism.
DSC00019.jpg

DSC00020.jpg

  全日餐厅的设计灵感则来自于可园中的“擘红小榭”,青石铺地、黛瓦青砖转化为纹理分明的大理石板地,从岭南建筑中提炼出窗花、格栅等元素,其镂空线条维持了空间通透,独特的型态与寓意运用在设计元素中,为享用美食的时光再添意趣。
  The all-day-dining restaurant takes design cues from the semi-pavilion surrounded by lychee trees in Keyuan Garden. The semi-pavilion's gray stone paving, bricks and tiles are translated into marble flooring in this space. In addition, the design also extracts elements like window patterns and grilles from traditional Lingnan architecture. The hollowed-out patterns ensure the transparency of the space. Meanwhile, the unique forms and implications integrated into design elements help create a more playful, pleasing dining experience.
DSC00021.jpg

DSC00022.jpg

  产自东莞本土的红砂岩,在岭南园林的青灰色调中增添了一抹亮色。
  The red wall surface in the Chinese restaurant echoes the red sandstones highlighted in traditional Lingnan gardens.
DSC00023.jpg

DSC00024.jpg

DSC00025.jpg

DSC00026.jpg

  中餐厅内红砂岩般靓丽的红色墙面,回应东坡笔下的“日啖荔枝三百颗”,在窗外“罗浮山下四时春”的青墨绿景衬托下,不但寓意讨喜,视觉也是充满生机。
  Complemented by the outdoor green landscape, the red wall appears vigorous and auspicious.
DSC00027.jpg

DSC00028.jpg

  宴会厅的设计灵感来自于“黄旗山顶挂灯笼”的美景典故,散发金色

试读已结束,请付费阅读全文。

  本文只能试读50%,付费后可阅读全文。 

回复

使用道具

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表