马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录
才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
全球设计风向感谢来自 AYZ STUDI O 的办公空间案例分享:
位于北京国贸CBD的高层写字楼中,AYZ STUDI O为一家年轻的咨询公司完成了新办公室的建造。与传统办公项目不同,材料的创造力与愉悦睿智的当代文人生活被整合进空间,使其拥有了强烈的表达力与感染力。在视野绝佳的落地窗前,CBD棱角分明的城市轮廓线与办公空间形成了张弛有度的拼贴连接。
In the China World Trade Center Tower III, a 74-story skyscraper in Beijing, AYZ STUDI O architectural design team completed a new office for a young consulting company. Unlike traditional office,the creative materials and the pleasant and wise contemporary literati lifestyle were integrated into the space, giving it a strong expressive and appealing sense.Viewed through the floor-to-ceiling windows, the angular urban outline of CBD was connected with the office space in a relaxing collage way.
智 / Wisdom
柔软的空间动线
Soft Space Walking Paths
子曰:“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”
Confucius said: “It is happiness to eat simple food, drink water and sleep with head on the arms as pillow. The unjust wealth and fame are meaningless like clouds to me.”
在全新的办公场所中,密集排布的传统办公区消失殆尽,以入口茶水区为中心的多条动线实现了跨功能区协调性。
In the brand-new office space, the traditional densely arranged working areas disappeared. Instead, multiple walking paths centered on the tea area at entrance achieved cross-functional coordination.
跟随山石纹理的曲面墙可以单独直达会客区和董事长办公室,两个区域共同占据北侧视野最开阔的120㎡。会议室与董事长办公室连通,而茶室与会议室作为公共活动区与茶水区相对而设,玻璃幕墙将其景观纳入到同一个更大的视野当中。
Following the rock-textured curved wall, there were the meeting area and the chairman’s office, both of which occupied 120 square meters with the widest view on the north side. The meeting room was connected to the chairman’s office, and the tea room and meeting room as a public activity area were set opposite to the tea area. The glass curtain wall brought the landscape into a larger view.
位于南侧的公共办公区与两个独立办公区既可以通过进入后的常规动线沿曲面墙抵达,同时在走廊上向外打开的门扇提供了另一条快速进入的捷径。
中心茶水区作为交通枢纽将空间编织贯通起来,几乎全开放的功能区在关联中酝酿出恰好的凝聚力,松弛的睿智氛围使整个空间呈现出柔软的理性。
Except for the regular traffic line along the curved wall, the public working area and the two independent offices on the south could be reached by the door opened outward in the corridor as a shortcut.
The central tea area, as a transportation hub, connected the entire space. The almost fully open functional space enhanced the cohesiveness of staff, and the relaxed and wise atmosphere made the whole space appear soft and rational.
楽 / Delight
消弭公私社交边界
Eliminate Public-Private Boundaries
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
Confucius said: “Knowing it is not as good as loving it; loving it is not as good as delighting in it.”
虽然业主面向的客户多来自传统行业精英群体,但办公空间仍决定以更年轻的姿态向外输出其理念和经营策略,走出刻板的安全地带之后,迎来愉悦。无论从室内主色调、空间总体氛围亦或是AYZ STUDI O想表达的态度,灵感均注入自然乐趣。
Although most of the clients targeted by the owners came from the elite of traditional industries, the office design insisted to showcase its ideas and business strategies in a younger manner. After getting out of the rigid safety zone, it would usher in joy. Whether from the space palette, the overall atmosphere, or the attitude that AYZ STUDI O wanted to express, the inspiration was infused with nature and delight.
更为简洁的会议室、围合的圆形讨论区以及当代化的东方茶室提供了空间中三个层次的社交场所,公私间的明确壁垒消弭,旨在更自在的社交方式可以随时发生。
The more concise meeting room, enclosed circular discussion area, and contemporary oriental tea room provided three levels of social spaces. The boundary between public and private areas was eliminated, and a more comfortable way of socializing could happen there at any time.
自然肌理转化成材质纹理与印花,通过石材、肌理布以及小型景观呈现。这些趋向自然野生的设计插入空间,亦不去做东西方的明确指向,既有曲面和平面铺陈的大写意趣,也有见微知著的草木山石,在同一空间里形成疏阔愉悦的办公生态,提供一个更有益于创意发生的高效工作场所。
Transformed from natural textures, the material veins and patterns were presented through stone, textured cloth and micro landscape. These designs that tended to be natural and wild were inserted into the space, creating an interesting freehand style of curved and plane surfaces. Together with the insightful vegetation and rocks, the design formed a balanced office ecology and provided an efficient workplace that was conducive to creativity.
和 / Harmony
亚克力与东方水墨
Acrylic and Oriental Ink Painting
子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美。小大由之,有所不行。知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”
Confucius said: “In using ritual,harmony should be valued.The Way of the former kings from this got its beauty. Both small matters and great depend upon it. If things go amiss, he who knows the harmony will be able to attune them. But if harmony itself is not modulated by ritual, things will still go amiss.”
[attach][/attach] 试读已结束,请付费阅读全文。   本文只能试读50%,付费后可阅读全文。  |
|