作为家中的起居空间,客厅以家人间的亲密互动为主要出发点。保留大横厅优势,设计双人工作台和书柜收纳,使彼此在同一空间内保持独立且平衡的状态。
As a living space in the home, the living room takes the intimate interaction between the family as the main starting point. Retaining the advantages of the large horizontal hall, designing double workbenches and bookshelf storage to keep each other independent and balanced in the same space.
从高级灰背景的静谧中走来,向灿烂、充满意义的生活中走去。我们只需在此感受,细致的美感、极致的浪漫,自上而下、由内而外。
Walk from the quiet of a high-level gray background to a splendid and meaningful life. We just need to feel here, the meticulous beauty, the extreme romance, from top to bottom, from the inside out.
几时归去,窗户平和的,将风月、星光、空气让进了屋子。
When I returned, the windows calmly let the wind, moon, stars, and air into the house.
在收纳柜灯带与餐厅悬空卡座的铺垫中,光影线条,形成有序间奏。每一个目光触及到的地方,都带来空间稳定,勾勒出一副刚柔并济的理想画面。
In the bedding between the light strip of the storage cabinet and the suspended deck of the dining room, the lines of light and shadow form an orderly interlude. Every place the gaze touches brings spatial stability and outlines an ideal picture of both rigidity and softness.
这是慵懒的、属于你我的二人世界。
This is a lazy, two-person world that belongs to you and me.
保持极简、灰调的主卧,以一扇通往主卫的玻璃门带来更强的空间纵深感。夜晚的时光刚刚开始,生活中遍布朦胧且轻柔的睡意。
Keeping the minimalist, gray-toned master bedroom, a glass door leading to the main bathroom brings a stronger sense of space depth. The night has just begun, and life is full of dim and soft sleepiness.
婚房不仅仅是简单的居所,更是物质无法衡量的生活意义。每个用心的设计都会融入到空间中,进而转化为对至纯至美理想家园的期望。
The wedding house is not only a simple residence, but also a meaning of life that cannot be measured. Each intentional design will be integrated into the space, and then transformed into the exp