QQ|手机版|小黑屋|集设屋资源网 ( 渝ICP备2023015870号-1 )

GMT+8, 2024-12-22 23:29 , Processed in 0.247045 second(s), 48 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

灯灯灯凳设计|深圳泰式SPA-LOESSSPA 蘭予 灯灯灯凳设计|深圳泰式SPA-LOESSSPA 蘭予

627
0
0
0
思念 LV10
正文
发布时间:2021-06-17

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
  全球设计风向感谢来自 灯灯灯凳创意公司 的商业空间/SPA项目案例分享:
  灯灯灯凳创意公司|寻找蘭纳古都印迹,沉浸皇族古法SPA
  LOESSSPA by DDDD Creative Company
  “尘埃落处光阴成丘,雾露浸染绵化黄土。”
DSC0000.jpg
DSC0001.jpg

  深圳是一座钢筋混凝土城堡,喧嚣闹市、灿丽灯光,大都市急促运转背后,需要一个可以暂时逃离的空间,洗除浮燥与疲劳。灯灯灯凳创意公司受业主委托,设计了一个城市中央的地道泰式按摩与水疗体验空间。
  Shenzhen, like a castle built up with reinforced concrete, is a metropolis driven by the hustle and bustle of life. This fast-paced city calls for a space to temporarily escape from fatigue and restlessness. DDDD Creative Company was entrusted by the client to design a typical Thai massage and spa space in the city.
DSC0002.jpg

  大部份人对泰国的印象还停留在绿植、木雕和大象,其实还有很多被忽视的文化面貌未被发掘,如原始村落、历史遗迹,黄土城墙便是历史的印记。
  The stereotype image of Thailand among most people can be described by green plants, wood carvings and elephant. However, many neglected cultural heritages are waiting for discovery, such as primitive villages, historical sites like loess city walls.
  ∇ 灵感,图源网络
DSC0003.jpg

DSC0004.jpg

  清迈是泰国古法按摩与SPA宗源,设计以清迈古城的城墙红砖元素贯穿空间,错落层叠的水景构造,与不其然出现的热带绿植呼应。斑驳城墙水影潋滟,进入空间像置身蘭纳古都中,片刻间忘却凡尘细沫。
  Chiang Mai is the origin of ancient Thai massage and SPA. The project’s design uses the red brick elements of the ancient city wall of Chiang Mai throughout the space. The scattered and stacked waterscape echoes the tropical green plants that are amazingly located. The shadows on the city wall are dancing with the glittering water. The space is like being placed in the ancient capital of Lan Na Kingdom, leaving behind all distractions for a moment.
  ∇ 灵感,图源网络
DSC0005.jpg

  ∇ 外立面红砖
DSC0006.jpg

DSC0007.jpg

DSC0008.jpg

DSC0009.jpg

  入口预进间,作为等待区及展示区,隔离户外街道吵杂声音,光线透过大门圆窗和长虹玻璃的模糊透明感,映照在红砖墙上。
  The entrance room, as a waiting and display area, isolates the noise from the streets. The light is reflected on the red brick wall through the gate’s round window and the reeded glass with fuzzy transparency.
DSC00010.jpg

  空间整体以“loess尘土”为主基调,红砖、薄岩板、水磨石、红色染布、土红色仿古砖等同色系复古材质交融,描绘蘭纳古城印迹。
  Putting loess as the main tone of the space, retro materials of the same color scheme such as red bricks, thin rock slabs, terrazzo, red dyeing cloth, earthy red antique bricks are mixed to portray the trace of the ancient city of Lan Na Kingdom.
  ∇ 灵感,图源网络
DSC00011.jpg

  ∇ 净足区
DSC00012.jpg

  热带雨林水景的沐足池,顶上的白色紫藤花与云雾透过镜面无限折射,感觉置身古老的花园。
  The foot bath pool is adorned with tropical rain forest waterscape. The white wisteria flowers hanging on the ceiling and the mist are refracted through the mirror, feeling like you are sitting in an ancient garden.
  ∇ 灵感,图源网络
DSC00013.jpg

  ∇ 藤编家具
DSC00014.jpg

DSC00015.jpg

DSC00016.jpg

  ∇ 灵感,图源网络
DSC00017.jpg

  ∇ 粗麻印染吊帘
DSC00018.jpg

  藏于热带植物间的清迈本土木雕,林林总总的草药与器皿,藤编家具与屏风隔断,粗麻印染吊帘,飘浮于水雾上的水灯等软陈装饰,勾勒出当地过往的本土生活气息。
  The local life in the past is vividly delineated with furnishings and soft decorations like Chiang Mai’s native wood carvings hidden among tropical plants, various herbs and utensils, rattan furniture and screen partitions, coarse linen dyeing hanging curtains, and afloat lamps among water mist.
  ∇ 深啡色草药收纳瓶
DSC00019.jpg

DSC00020.jpg

  ∇ 等候区
DSC00021.jpg

DSC00022.jpg

DSC00023.jpg

  休息区空气夹杂香茅草的味道,听着潺潺流水声,以规律深啡色草药收纳瓶作半隔断,与藤编家具呼应,保留宽敞视野之余充分利用空间。
  The fragrance of citrus grass is lingering in the air of the rest area with water gurgling. This area is semi-partitioned by orderly placed dark brown herbal bottles, echoing with the rattan furniture. The space is not only fully used, but has a spacious view.
  ∇ 前台
DSC00024.jpg

DSC00025.jpg

  踏上柔软的地毯上到二层,设计借用镜子、通透玻璃、厚重布帘与半通透百叶窗,还有地面不同质感间的切换,刻意制造感官错觉,使人迷失身处环境,只专注于当下自身感受。
  The second floor is paved with soft carpet. The design intends to create sensory illusion through installations like mirrors, transparent glasses, thick curtains and semi-transparent shutters, as well as the switches between different textures of the ground. It enables people to forget the surroundings and enjoy the feelings at the moment.
DSC00026.jpg

DSC00027.jpg

  楼梯顶部刻意下压设置错层红砖水池,增强古城建筑之间的穿梭感,顶部溢出的云雾缓慢飘下,随着人的走动气流不断变化。
  The top part of the stairs is deliberately lowered to set up a red-brick pool to enhance the sense of traveling between ancient structures. The mist above the pool floats gracefully with the airflow as people move.
  ∇ 楼梯
DSC00028.jpg

DSC00029.jpg

  ∇ 错层红砖水池
DSC00030.jpg

  窗外阳光透过木百叶窗缝隙透入水池,映照在热带植物与染布上,融化在水雾之中,将记忆拉回到那一方尘土。
  The sunlight that shines into the pool through the wooden shutters is reflected on tropical plants and dyed cloth and finally disappeared in the water mist, pulling the memory back to the space.
  ∇ 灵感,图源网络
DSC00031.jpg

  ∇ 雾池装置
DSC00032.jpg

  昏暗的土红色空间散发着柠檬草香薰气息,细细鸟鸣与流水声无限回响,设计用心之处,调动了视觉、嗅觉、听觉感官平息内心波澜,深陷古城的幽静安宁中,让身体缓慢进入古法SPA之旅的前奏。
  The dim earthy red space is imbued with the fragrance of lemongrass and the birds singing and gurgling water. The design intends to mobilize the visual, olfactory and auditory senses for a peaceful and calm mind, so that people can fully devote themselves to the tranquility of the ancient city, being physically prepared for the traditional SPA.
  ∇ 厚重布帘和昏暗灯光
DSC00033.jpg

DSC00034.jpg

  按摩间与SPA间以厚重布帘和昏暗灯光营造私密安全感,刻意留白,让人可以尽情闭眼,身心投入泰式SPA的身体之旅。
  Thick curtains and dim lights are applied in the massage room and SPA room for privacy and security co

试读已结束,请付费阅读全文。

  本文只能试读49%,付费后可阅读全文。 

回复

使用道具

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表