马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
木心美术馆位于木心先生的家乡:浙江省桐乡市乌镇。基地毗邻正在建设的乌镇大剧院,与西栅景区隔水相望。建筑面积为 6700 平方米。
Located in the historical scenic water town, of Wuzhen in northern Zhejiang Province, the 6,700m2 art museum is dedicated to the renowned hometown artist/writer Mu Xin.
木心先生不仅是位知名的抽象画家,也是一位神奇的学者、作家、诗人、哲学家、音乐家。木心先生的抽象画层次丰富,具有强烈的空间感;他的文字美丽、流畅,简单朴实之中蕴藏着华丽,抑扬顿挫之中充满了意境,他用文字和画笔勾勒出了空间,不仅是他内心的空间,是超越生理局限的空间。木心美术馆的建筑设计试图将这些通过空间通过建筑的形式得以展现。
Mu Xin was a complex and inspiring figure, he was not only a celebrated artist of abstract landscapes and paintings but equally accomplished as a scholar, poet, and writer. The building is not only inspired by the complexity of the artist’s work but also his writing which was shaped by his lifelong existence between cultures, both in his native and adoptive countries. Mu Xin was not only affected by personal and external turmoil surrounding his formative years, but also by his detention during the Cultural Revolution in the early 1970’s and his self-exile to the West. Influenced by these experiences and his classical upbringing, Mu Xin created space. Space, not only in the evocative multilayered painting of abstract landscapes but also in his writings reflecting the mental expansion of the mind within real physical constraints.
丰富的运河文化孕育了乌镇水乡。乌镇的水道、石道、枕河人家、商铺、小桥、客栈、庭院组成了江南水乡丰富的城市肌理。木心美术馆设计借鉴了他的故乡乌镇的古老的城市布局原理,通过“街道”将混凝土外墙的展览空间相连。游客在其间感受不同的空间,蜿蜒交错中形成一道独特的风景线。
The ancient Beijing-Hangzhou Grand Canal nurtured the splendid culture of Wuzhen, and the long historical value of the well- preserved city south of Yangtze River. To this day, one experiences a dense landscape of centuries old canals, streets, markets, courtyards, bridges, and verandas. Taking a cue from the urban fabric of the 1,000-year-old ancient water town of Mu Xin’s childhood, the museum itself is a landscape of intersecting experiences. A series of cast-in-place colored architectural concrete volumes in varying sectional relationship to the canal and “street,” house these experiences as singular galleries and program elements inviting visitors to wander through the “landscape.”
如同中国江南的水乡,乌镇的城市空间由水道、街道、小桥和粉墙黛瓦的民居构成。游客在乌镇可以感受到沿河形成的商业、文化、市井文化,以及市镇的发展和富裕。与水道并行的街道,将行人、民居、商 铺、饭店、小桥、广场和庭园相连,形成了特殊的城市肌理。不同体量的空间相交而形成的多变的空间,通过“街道”和水道的边缘予以空间的定义,游客在其中不仅能感受到空间的变化,更能通过生理空间的感受进入复杂的木心艺术世界。
With the ever-changing quality of the spaces created by the intersection of the volumes, “street” boundaries and the water’s edge, the visitor experiences an expansion of space not only in the physical realm but also as a bridge into the complex world of Mu Xin.
|
|