QQ|手机版|小黑屋|集设屋资源网 ( 渝ICP备2023015870号-1 )

GMT+8, 2024-12-23 09:08 , Processed in 0.254329 second(s), 48 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

星球建筑设计丨北京三里屯・SOMESOME酒吧餐厅 星球建筑设计丨北京三里屯・SOMESOME酒吧餐厅

316
0
0
0
小呆萌 LV9
正文
发布时间:2021-07-14

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
  全球设计风向感谢来自 星球建筑设计 MARS Studio 的餐厅项目案例分享:
  SOMESOME酒吧餐厅
  SOMSOME bar & kitchen
  中国,北京
  Beijing, China
DSC0000.jpg

  融典餐饮旗下的高端创意品牌SOMESOME对美食体验有着大胆的理解:它可以是既现代又经典的,也可以是既时髦又有艺术感的。SOMESOME团队携手MARS星球建筑,对即将开设于北京三里屯太古里的餐厅进行了全面的空间设计与品牌诠释。身处繁华的商业中心,业主与设计师却并不愿意让就餐体验完全融入其中,而是希望为顾客打造一座闹市中的庇护所。
  With the vision of dining experience being both modern and classic, trendy and artistic, the audacious brand SOMESOME teams up with MARS Studio to open its new restaurant in Taikoo Li Sanlitun. Instead of blending into the vigorous context, the  restaurateurs and designers seek to build an urban retreat amid the bustling retail neighborhood.
  ∇ 室内空间 interior space
DSC0001.jpg

  ∇ 夜晚场景 bar mode
DSC0002.jpg

  ∇ 平面 plan
DSC0003.jpg

  亲密感 Intimacy
  正如一道美食需要各种风味进行调和并使之相得益彰,空间设计也不是对共享或亲密氛围的单一化营造,而应当是这两者的交融。从开放到半围合,再到完全私密,就餐区域被多次划分,最终形成了以一张或一组餐桌为中心的“茧”式空间。在这里既可以一起分享快乐与风景,也可以完全沉浸在自己的美食体验中。
  Like a good recipe always has different flavors balancing out and enhancing each other, the space tends to celebrate the notion of neither collectiveness nor intimacy, but rather a fusion of the two. Within the spectrum from open, to semi-enclosed, and to completely private, dining areas are subdivided, compartmentalized, and segmented into “cocoons”, each centered on just one or a small group of tables. It is a place for both sharing and immersing.
  ∇ 入口 entry
DSC0004.jpg

DSC0005.jpg

  卷曲 Warp 
  如果说基于正交体系的直线和平面传递了理性主义的原则,那么“卷曲”的面则包容了更为丰富的个性:延伸或收拢,迎接或拒绝,引导或“囚禁”…… 在SOMESOME餐厅中,“卷曲”的面成为了表达对不同城市界面采取不同态度的关键媒介:当朝向喧闹的公共入口时,它筑起一道厚实的外壳,视线只能通过“挖凿”出的“山洞”瞥见一隅;而面向一览无余的窗外风景时(巨大的折叠窗可以完全开启),它又变成了薄薄一片,视线与空气在其搭建而成的十字拱矩阵中自由穿梭。
  If a straight line and a flat surface following the orthogonal coordinate system reflect the ideology of rationality, then a warped surface embraces sinuant yet diverse meanings – stretching or folding, welcoming or rejecting, navigating or incarcerating, etc. Warped surfaces act as the key mediator of identical urban strategies throughout the space. When confronting the crowded public entry, it builds up a thick shell with deeply carved portals allowing for peeping eyes, and when facing the outlook with large folding windows that can be completely open, it morphs into thin and open frames to formulate a matrix of cross arches allowing for view out and air to flow.
DSC0006.jpg

  ∇ “卷曲”的面 warped surface
DSC0007.jpg

DSC0008.jpg

  ∇ 空间嵌套 nested spaces
DSC0009.jpg

  递进 Progression 
  将时间的维度加入到认知体验中,能够使空间成为有层次的记忆。与大厅就餐区连续的十字拱带来的秩序感相比,在“挖凿”出的“山洞”间穿行则是一层一层逐步解开好奇心的体验——钻进深深的入口门廊,穿过另一道“山洞”进入卡座区,再穿过一道门才能进入包厢(也许最终要到达的是洗手间)。在当中行进时,空间被不断地挤压和释放,遮蔽和揭示, 好奇心在抵达终点时达到高潮。卡座区对称布置的两面镜子制造出戏剧性的视觉幻象,层层递进的空间体验在这里无限延展。
  Adding the dimension of time into cognitive experience helps one to read space as layers of memory. While the repetition of arches in the main dining hall generates rhythmic tempo, moving through the deep thresholds, on the other hand, is the sequential unfolding of curiosity: from the carved entry hallway, through another threshold, to banquette seating area, through yet another portal, to private dining room, and perhaps finally, to the lavatory. As one moves through, the space is constantly compressed and released, hidden and revealed, and his curiosity reaches the epic as he finds himself finally at his destination. Two facing mirrors in the room fool the eyes furthermore with the illusion of an infinite journey dominated by spatial progression.
  ∇ 戏剧性的视觉幻象 illusion of an infinite journey
DSC00010.jpg

  ∇ 好奇心体验 unfolding of curiosity
DSC00011.jpg

  “山洞”是实与虚、开放与私密的临界。
  The carved entry hallway is the critical point between solid and void, open and private.
  ∇ “山洞”间穿行 the carved entry hallway
DSC00012.jpg

  每个十字拱由地面向上生长,延伸至顶面交错至另一侧落下,创造出半私密的“茧”式空间环境。
  Each of these cross arches rises from the ground until the top surfaces crisscross and fall on the other side, creating a semi-private dining environment.
  ∇ “茧” cocoons
DSC00013.jpg

DSC00014.jpg

  城市界面背景下的十字拱矩阵。
  The sequence of cross arches under the urban interface.
  ∇ 拱形结构与城市界面 arched structure and urban interface
DSC00015.jpg

  大厅就餐区连续的十字拱带来的秩序感。
  The repetition of arches in the main dining hall generates rhythmic tempo.
  ∇ 空间秩序 repetition of arches

试读已结束,请付费阅读全文。

  本文只能试读49%,付费后可阅读全文。 

回复

使用道具

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表