马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
藝術與文化的探尋,是一個永不停滯的話題。
The exploration of art and culture is a never-ending problem.
在接触到每个不同的项目时,都会自然而然的想去了解当地的艺术与文化。而将这些文化与艺术变成一个真实且让人可参观、能进入其中、可以触摸的空间。
In contact with each different project, it is natural to want to understand the local art and culture. And turn these cultures and arts into a real and accessible space that people can visit, enter, and touch.
这对于室内设计是非常有意思的一件事情。
This is a very interesting thing for interior design.
嘉鱼,以鱼命名,出自《诗经.小雅.南有嘉鱼》。嘉鱼地属咸宁,“咸”全部也,意为全天下安宁。然而苏派建筑园林的安宁、静谧、隽永。二者之间似乎也有这些许微妙的关联。
Jiayu, named after the fish, comes from the Book of songs. Xiao ya. There are Jiayu in the south.Jiayu land belongs to Xianning, "salty" all also, meaning peace all over the world. However, the tranquillity, stillness and significance of Soviet architectural gardens.There also seems to be these subtle connections between the two.
设计之初在诸多立意想法中,“宁谧”的概念逐渐清晰起来。
At the beginning of design, the concept of "serenity" gradually became clear among many ideologies.
东方园林侧重在于“赏心”,所以在内心寻求一份宁谧的想法是我们规划空间的准则。建筑与园林预留出的那几进院落也梳理出这宁谧的氛围。
Oriental gardens focus on "appreciation", so the search for a quiet idea in the heart is our criterion for planning space.The buildings and gardens reserved for the courtyard also combed out this quiet atmosphere.
游走于一个现代人所需的功能空间,我们不想把太多符号化的元素东西放到室内。带着这样的思考,留园的考察给了我们太多的启发。
Walking in the functional space needed by modern people, we don't want to put too many symbolic elements indoors. With such thinking, the investigation of Liuyuan gave us too much inspiration.
“游走于宁谧”这种动与静看似相悖的二者,恰好是游走于留园时给我们带来的真切感受。变化无穷的建筑空间,藏露互引,疏密有致,虚实相间,旷奥自如。这种空间上收放自如的精妙,我们贪婪的用到了项目空间的规划中。在空间上是一种传承的话,那麽在形态上是一种破立,在意识上达到一种融汇。
"Walking in tranquility" seems to be contrary to the dynamic and static, which is exactly the real feeling we get when we walk in the garden. The ever-changing architectural space is characterized by the mutual attraction of hidden and exposed, the density, the alternation of virtual and real, and the freedom of being broad and abstruse. This kind of space retracts freely exquisite, we greedily used in the project space planning. If it is a kind of inheritance in space, it is a kind of break in form and a kind of fusion in consciousness.
以礼相待是东方的传统,这种礼遇的仪式感在步入接待厅的第一感官显得格外重要。对称、序列是空间手法。
It is the tradition of the East to treat each other with courtesyThis sense of courtesy is particularly important in the first sense of entering the reception hall. Symmetry and sequence are spatial techniques.
地面“金砖”的出现是这种尊贵礼仪感加倍提升。在姑苏飘荡著有如袅袅青丝一般的水磨昆腔的土地之上,工到水磨土成金,这惊天下的绝艺,成为真真切切的精工细作,匠心的体现。而金砖经过打磨、包浆,历久弥新的美则更能打动人。
Well, the emergence of "jinzhuan" on the ground is a doubling of this sense of honorable etiquette.On the ground where Gusu floated like a curl of green silkWork to water to grind the earth into gold, this amazing world art, become a real fine work, the embodiment of craftsmanship. And the BRICS after grinding, wrapped in pulp, the lasting beauty is more touching.
我们把每个空间重新命名,“vip”--“一云”源自留园主人刘恕搜集奇石,命名园中的十二峰,其一为“一云”。一为首,独尊,云意为“说”是为一个尊享的聊天空间。
We renamed each space, "vip"-"one cloud."From Liu Shu, the owner of the garden, who collected strange stones and named the twelve peaks in the garden.One is "one cloud".First of all, exclusive, cloud means "say"is for an exclusive chat space.
连结过厅与沙盘区的廊道,从无到有、从外到内,跟建筑设计不断反复推敲,纳入室内的廊道呈现了空间的节奏舒缓,也能将二进院内美景尽收。
A corridor connecting the hall with the sand area, from scratch, from the outside to the inside.Constantly ponder over and over again with the architectural designThe corridor into the room presents the rhythm of the space, but also the beauty of the two into the hospital.
这里序列产生的美感会在光线的塑造下变得更加的强烈。将在地艺术品置于其中,探寻荆楚地域文化,不同文化再次融汇。
The aesthetic feeling produced by the sequence herewill become more intense under the shaping of light.Put the art in the ground in it Explore Jingchu regional culture, different cultures merge again.
这个空间我们旨在让空间载入更多的功能,不单纯的是一个全封闭的媒体室。“观水有术,必观其澜 ”。影音兼茶,茶与水有关,观,一则观水,二则暗合视听。
This space we aim to let the space load more functions, not simply a fully closed media room.If you have a skill in looking at water, you must see its waves.Video and audio-visual tea, tea and water related, watch, one view of water, two dark audio-visual.
这个复合功能的空间,连廊与过厅将其包裹。一个处于动线上的宁谧空间,品茗听音,可开可合。这里的折叠门完成了两个空间的开合。门,在这裡更多的是一种途径,空间成为了可变的载体,让观者成为空间的主体去感受我们寻求的宁谧。
This composite function of the space, corridor and hall will be wrapped in it.A quiet space on the moving line, tea listening, can be opened and closed.The folding door here completes the opening and closing of two spaces.Door, there's more of a way here.Space becomes a variable carrier.Let the viewer become the main body of space to feel the serenity we seek.
当发现屋脊不在空间中,这在传统建筑中难以容忍。构架是中国古典木结构建筑最重要的组成部分。在传统建筑体系里,它并没有被隐藏,重点部位反而被刻画强调,直观地表现在外观上。原始的建筑空间留给我们的不对称性,在带来困惑的同时也带来更多的思考。
When it is found that the back of the roof is not in the space,it is intolerable in traditional architecture. Frame is the most important part of Chinese classical wood structure architecture.In traditional architecture, it is not hidden, On the contrary, the key parts are portrayed and emphasized,which is directly reflected in the appearance. The asymmetry left by the original architectural space brings us more thinking as well as confusion.
当看到梁思成的古建手稿时,便有了答案。手稿一半是外立面一半是剖面,一半展示外在、一半展示内在。
When I saw Liang Sicheng's ancient manuscript, there was an answer. The manuscript is half facade and half profile, half external and half inner.
按照这 试读已结束,请付费阅读全文。   本文只能试读49%,付费后可阅读全文。  |
|